s
那我們一起來學學該怎麼用英文形容這些人吧! Shame on you
In this part tell them about experiences and situations that have been happening to you or plans that you have in the future
have a mind of one's own
這個句型用Thank you或者Thanks開頭都是正確的,惟Thank you比Thanks正式一點,用Thanks比較口語化,正式報告的時候可以用Thank you開頭喔! 今天的說明有沒有解決你多年來的疑惑呢?看完之後,就知道下次報告完畢後不能說Thank you for your listening
” 但我們可以說“She is really fun
between jobs 待業中 4
本文纯粹以一个学习者的的角度吐槽。
如果你聯繫的對象是從沒打交道的客戶,請一定要稟明寫此封信的目的,否則對方容易一頭霧水。 這句英文便是一個簡單的開頭,表明寫信的目的。 由於about是介系詞,所以後面可以簡單加個名詞即可。 7
囉!祝大家報告順利
她跳舞只是為了好玩,沒期待因此而賺錢。 【例句】 Her classmates always made fun of her accent
2
laid off 解雇 當某個人被Laid off,代表他被解雇了,這個單字帶一點點不禮貌的感覺。 Laid off形容「被解雇而失去工作」,與Between jobs 不同。 3
我對蓋瑞沒有不敬,只是他不是可以處理好這件事的人。 I don`t like to be a salesperson
隨時樂意幫忙。 = I’m happy to do it
不必客氣;不用謝。 這種說法比較英式並且是自謙的說法,大概就是,小小意思,不是很重要啦~! A: Thanks for doing this for me
要表达一个人有主见,可以和"own"搭配起来:
台灣人常把例如寫成ex、對決寫成v
有些人认为,Chinglish无伤大雅,只要不影响沟通就好了,站在实用主义的角度,确实是对的,当然这个问题见仁见智,在这里不做讨论。
No offense! 我不喜歡做業務員,沒有惡意! (3) I`m not so sure 我不太確定
這句非常口語的表達,而且很大方,在很多時候都可以用喔 A: Thanks for bringing the book for me
(謝謝為我做了這個。 ) B: Don’t mention it
要表达一个人有主见,可以和"own"搭配起来: sb know sb's own mind
She has a mind of her own